节选自《the Total Rottweiler Magazine》杂志(zhì)V.40

Brenda Ryan  《The Gift》

翻译:CKURK罗威纳犬俱乐部

图片

    我想我终于明白我们為(wèi)什么喜欢狗了。一方面,如果你和狗住在一起,你必须有(yǒu)很(hěn)强的幽默感。我们學(xué)会了随机应变,处理(lǐ)意外的混乱情况,也一直能(néng)够自嘲,尤其是我们出门在外的时候,我相信你们每个人都在公共场合经历过与你的狗有(yǒu)关的尴尬时刻。我认為(wèi)养狗最有(yǒu)趣的地方之一就是我们总是可(kě)以嘲笑自己和我们的狗!如果说这是养狗的人比不养狗的人更長(cháng)寿的主要原因之一,我也不会感到惊讶。

图片

    我们比没有(yǒu)狗的人拥有(yǒu)更多(duō)欢笑。狗是快乐的,并且会把它成車(chē)的快乐传递给我们。在我看来,狗对待生活比较随性——它们时刻活在当下,一次又(yòu)一次的冒险。总是渴望尝试全新(xīn)事物(wù),充满热情的完成每一件事。有(yǒu)时我喜欢想象;如果我们也學(xué)会这样,这一定是非常美妙的生活。

图片

    就如前面我说的,我真的相信狗是為(wèi)了教我们如何过上最好的生活。他(tā)们无条件地爱我们;他(tā)们知道如何宽恕,也知道如何带着纯粹的快乐玩耍。他(tā)们是群居动物(wù),选择生活在我们中间……将我们带入他(tā)们的群體(tǐ)或愿意进入我们的群體(tǐ)。他(tā)们也教我们信任。我总是着迷于如何将一只狗心甘情愿地带入一辆酷热的汽車(chē)中坐(zuò)下来等待,直到空调让它凉快下来,这就是信任。它们允许我们将它们放在板条箱或狗窝中,但不知道我们什么时候回来,但相信我们会回来。想想你第一次把你的狗放在狗窝里,或者给他(tā)戴上口套,或者带他(tā)去看兽医然后把他(tā)交给陌生人。这些都是狗对主人的信任和爱的例子。

图片

    并非他(tā)们托付给我们的所有(yǒu)时刻,我们都对得起他(tā)们的忠诚。比如修剪脚趾甲,或者带它们去绝育。我不确定他(tā)们是否认為(wèi)我们辜负了他(tā)们对我们的信任,但宽恕也是大多(duō)数狗的天性,信任和宽恕一直表现在狗的性格中。想想当您不小(xiǎo)心踩到狗的爪子时它们的反应。突然的尖叫声……然后畏缩……然后,他(tā)们还是走到了我们面前,好像在说:“我做了什么?……很(hěn)痛,但我原谅你。”

    所以我一直在想,狗是不是天生就有(yǒu)爱的本能(néng)?因此他(tā)们也值得被爱。


图片

图片

图片


文(wén)中部分(fēn)图片非原配图